Один из переводчиков Гоме́ра на латынь плохо знал греческий, поэтому наделал ошибок. Так, Гомер говорил, что Афи́на носила щит, обтянутый козьей шкурой, а в переводе богиня стала яркой. Можно сказать, что в одном из слов предыдущего предложения пропущена первая. Напишите это слово в исходном виде.
Ответ
Ответ: дояркой
Зачет: в любом падеже.
Комментарий: переводчик не разобрал, что речь идёт об эги́де — особом щите из козьей шкуры. В переводе вышло, что Афина доит козу. В слове «дояркой» пропущена первая нота — «до».
Источник: Р. Кинг. Книготорговец из Флоренции; https://tinyurl.com/y5a3jttj
Автор:
Максим Мерзляков (Воронеж)